Files
obsidian-yanxin/documents/id/marriage/yanxin_marriage_trans.md
2026-04-05 17:16:38 -07:00

78 lines
3.1 KiB
Markdown

---
type: translation
category: marriage
person:
- Lu Yanxin
- Jiang Xuewei
date: 2016-08-13
source: yanxin_marriage_trans.pdf
---
# Yanxin Marriage Certificate Translation (PDF - 3 Pages)
> Note: This 3-page PDF contains the same content as `yanxin_marriage_trans_1.jpeg`, `yanxin_marriage_trans_2.jpeg`, and `yanxin_marriage_trans_3.jpeg`. It is also identical to pages 10-12 of `marriage_cert.pdf`.
## Page 1: 结婚证第一页 / Page 1
**中华人民共和国民政部结婚证印章**
Seal for Marriage Certificate of the ministry of Civil Affairs of People's Republic of China
**中华人民共和国民政部监制**
The manufacture was supervised by the Ministry of Civil Affairs of People's Republic of China
**结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。**
This application conforms to the Marriage Law of the People's Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this marriage certificate.
**登记机关**
Registration Office
**济南市天桥区区民政局婚姻登记专用章**
Special Seal for Marriage Register of Tianqiao District, Jinan Civil Affairs Bureau
**婚姻登记员: 王燕**
Marriage Register: Yan Wang
## Page 2: 结婚证第二页 / Page 2
| Chinese | English |
|---|---|
| 持证人: 陆彦忻 | Certificate Holder: Yanxin Lu |
| 登记日期: 2016年08月08日 | Registration Date: August. 8th, 2016 |
| 结婚证字号: J370105-2016-002657 | Marriage Certificate No.: J370105-2016-002657 |
| 备注 | Annotation |
**Person 1 (Husband):**
| Chinese | English |
|---|---|
| 姓名: 陆彦忻 | Name: Yanxin Lu |
| 性别: 男 | Gender: Male |
| 国籍: 中国 | Nationality: People's Republic of China |
| 出生日期: 1989年10月17日 | Birth Date: October. 17th, 1989 |
| 身份证号码: 44018119891017001X | ID Number: 44018119891017001X |
**Person 2 (Wife):**
| Chinese | English |
|---|---|
| 姓名: 姜薛伟 | Name: Xuewei Jiang |
| 性别: 女 | Gender: Female |
| 国籍: 中国 | Nationality: People's Republic of China |
| 出生日期: 1993年3月13日 | Birth Date: March. 13th, 1993 |
| 身份证号码: 370105199303130825 | ID Number: 370105199303130825 |
## Page 3: 结婚证第三页 / Page 3
**婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。**
The marriage law has prescribed that the man and the woman who want to get married must go to the marriage registration office to make a marriage registration. In line with the provisions of this law, be registered, issued a marriage certificate. The husband-and-wife relationship shall be established as soon as they acquire the marriage certificates.
**Signed by:** Yanxin Lu (signature: X [cursive])
**Notarization:**
- State of Texas, County of Travis
- This instrument was acknowledged before me on the 13th day of August, 2016
- by Yanxin Lu
- Notary Public (signed)
- Notary Stamp: LUIS BARRERA, Notary Public, State of Texas, My Commission Expires August 19, 2019