--- type: marriage-cert category: id person: - Lu Yanxin - Jiang Xuewei date: 2016-08-08 source: marriage.docx --- # Marriage Certificate Translation (Word Document) This document contains bilingual (Chinese/English) translations of both Yanxin Lu's and Xuewei Jiang's copies of the marriage certificate, plus a translator certification page. > Note: The content is the same translation text found in `marriage_cert.pdf` (pages 4-6 and 10-12), presented here as an editable Word document. --- ## Yanxin Lu's Copy ### 结婚证第一页 / Page 1 **中华人民共和国民政部结婚证印章** Seal for Marriage Certificate of the ministry of Civil Affairs of People's Republic of China **中华人民共和国民政部监制** The manufacture was supervised by the Ministry of Civil Affairs of People's Republic of China **结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。** This application conforms to the Marriage Law of the People's Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this marriage certificate. **登记机关** Registration Office **济南市天桥区区民政局婚姻登记专用章** Special Seal for Marriage Register of Tianqiao District, Jinan Civil Affairs Bureau **婚姻登记员: 王燕** Marriage Register: Yan Wang ### 结婚证第二页 / Page 2 | Chinese | English | |---|---| | 持证人: 陆彦忻 | Certificate Holder: Yanxin Lu | | 登记日期: 2016年08月08日 | Registration Date: August. 8th, 2016 | | 结婚证字号: J370105-2016-002657 | Marriage Certificate No.: J370105-2016-002657 | | 备注 | Annotation | **Person 1:** | Chinese | English | |---|---| | 姓名: 陆彦忻 | Name: Yanxin Lu | | 性别: 男 | Gender: Male | | 国籍: 中国 | Nationality: People's Republic of China | | 出生日期: 1989年10月17日 | Birth Date: October. 17th, 1989 | | 身份证号码: 44018119891017001X | ID Number: 44018119891017001X | **Person 2:** | Chinese | English | |---|---| | 姓名: 姜薛伟 | Name: Xuewei Jiang | | 性别: 女 | Gender: Female | | 国籍: 中国 | Nationality: People's Republic of China | | 出生日期: 1993年3月13日 | Birth Date: March. 13th, 1993 | | 身份证号码: 370105199303130825 | ID Number: 370105199303130825 | ### 结婚证第三页 / Page 3 **婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。** The marriage law has prescribed that the man and the woman who want to get married must go to the marriage registration office to make a marriage registration. In line with the provisions of this law, be registered, issued a marriage certificate. The husband-and-wife relationship shall be established as soon as they acquire the marriage certificates. --- ## Xuewei Jiang's Copy ### 结婚证第一页 / Page 1 **中华人民共和国民政部结婚证印章** Seal for Marriage Certificate of the ministry of Civil Affairs of People's Republic of China **中华人民共和国民政部监制** The manufacture was supervised by the Ministry of Civil Affairs of People's Republic of China **结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。** This application conforms to the Marriage Law of the People's Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this marriage certificate. **登记机关** Registration Office **济南市天桥区区民政局婚姻登记专用章** Special Seal for Marriage Register of Tianqiao District, Jinan Civil Affairs Bureau **婚姻登记员: 王燕** Marriage Register: Yan Wang ### 结婚证第二页 / Page 2 | Chinese | English | |---|---| | 持证人: 姜薛伟 | Certificate Holder: Xuewei Jiang | | 登记日期: 2016年08月08日 | Registration Date: August. 8th, 2016 | | 结婚证字号: J370105-2016-002657 | Marriage Certificate No.: J370105-2016-002657 | | 备注 | Annotation | **Person 1:** | Chinese | English | |---|---| | 姓名: 姜薛伟 | Name: Xuewei Jiang | | 性别: 女 | Gender: Female | | 国籍: 中国 | Nationality: People's Republic of China | | 出生日期: 1993年3月13日 | Birth Date: March. 13th, 1993 | | 身份证号码: 370105199303130825 | ID Number: 370105199303130825 | **Person 2:** | Chinese | English | |---|---| | 姓名: 陆彦忻 | Name: Yanxin Lu | | 性别: 男 | Gender: Male | | 国籍: 中国 | Nationality: People's Republic of China | | 出生日期: 1989年10月17日 | Birth Date: October. 17th, 1989 | | 身份证号码: 44018119891017001X | ID Number: 44018119891017001X | ### 结婚证第三页 / Page 3 **婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。** The marriage law has prescribed that the man and the woman who want to get married must go to the marriage registration office to make a marriage registration. In line with the provisions of this law, be registered, issued a marriage certificate. The husband-and-wife relationship shall be established as soon as they acquire the marriage certificates. --- ## Certification by Translator I, Xue Li, certify that I am fluent in the English and Chinese languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled Marriage Certificate. | Field | Value | |---|---| | Signature | (signed) | | Date | 08/13/2016 | | Printed Name | Xue Li | | Address | (listed in document) |